(scusate se scrivo in italiano) Pare che il paese sia chiamato Fràuga dai suoi abitanti, il che mi sembra molto plausibile anche in piemontese comune: infatti il nome "Frògna" mi pare più frutto di un errore di stampa o di lettura, avete delle fonti che attestino "Frògna"? Altrimenti penso sarebbe meglio cambiarlo in "Fràuga". Saluti,--93.71.124.76 18:17, 6 Mar 2011 (UTC)

A ventrìa controlé an sël Gribàud, ch'a arpòrta ij nòm ëd le comun-e piemontèise. Pen-a ch'i-l l'hai sot-man i lo fas. Mersì për la signalassion! --Borichèt 07:23, 7 Mar 2011 (UTC)
Torné a la pàgina «Frògna».