Deuit për neologism e amportassion

As ësmon na lista ëd règole për dovré e sërne neologism e amportassion. Cole ch'a saran sërnùe a van a formé 'l deuit complet.

Proget ëd Deuit

  1. un neologism a dev esse scrivù ant la grafìa piemontèisa
  2. n'amportassion as lassa ant la forma original, declinà a la piemontèisa

Esempi: filosofìa nietzschian-a pitòst che nician-a

Votassion
A son pro
  1. --Bèrto 'd Sèra 15:28, 7 Dze 2007 (UTC)
  2. --DuvilarCiaciarade 15:40, 7 Dze 2007 (UTC)
  3. --Borichèt, 17,38, 7 dzè 2007
  4. --Gian- 19:45, 11 Dze 2007 (UTC)
A son contra
  1. --Bertolòt 18:59, 11 Dze 2007 (UTC)
Coment

Sovens dle amportassion a peusso divnì neologism se a son scrit con la grafìa dla lenga. Tramvaj a l'é n'esempi, i scrivoma pa tramway e al dì d'anceuj a l'é considerà na parola piemontèisa. L'istess cosa a capita in tant àutre lenghe: an Swahili figura as dis picha da l'Anglèis picture; ant le lenghe slav a buto na Х o na Г quand a trascrivo le H anglèise (Berto 'd Sèra a lo sa mej che mi). É, i dovro n'àutr alfabet, ma ëdcò l'alfabet piemontèis a le diferent dl'alfabet anglèis.
L'amportassion ëd parole d' àutre lenghe a l'é un process natural, ma a l'istess temp ste perole sì a deuvo esse integrà, dësnò a sarìo për sèmper dle parole strangé. Coma relax, a l'é na parola dgia conossùa daj Latin, ma an italian a l'é ancor na parola strangé përché a l'é pa scrit con l'alfabet italian. A l'é l'istess për taxi: a l'é considerà na parola strangé, ma tassì, ch'a l'é n'amportassion scrit con l'alfabet italian no.
Për ël process d'assimilassion as veul temp, e an prinsipi a peuss smijé bisar scrive dle parole stangé con la grafìa piemontèisa, ma dòp quàich temp a sarà natural; gnun adess a pensa che tramvaj a l'é na parola strangé né ch'a l'é bisar scrivela parej.
Dì ëd scrive le amportassion con la grafìa original a significa neghé a quàich parola ëd divnì piemontèis col temp. Penseve a la parola bajèt, a vien dal russ, ma adess a l'é na parola piemotèisa; i potrìo nen considerela piemontèisa se i la scrivoma боец. Adess i podoma dì ch'a l'é na parola piemontèisa 'd derivassion russa.
Për le parole coma nietzschan-o a l'é giust, scond mi, lassele parej, përché as riferiss a Nietszche. L'istess a val për ij agetiv riferì ad àutre person-e. Dit cost, as deurbiss n'àutr argoment, përché a-j son dle parole, com linciaggio e stacanovismo an Italian ( i saj nen ste doe perole as dovro ëdcò an Piemontèis), ch'a son nà da dij nòm ëd person-e, ma a son dovrà arferì ëdcò ad àutri--col temp a son stàit utilissà com agetiv dësligà dal significà original. I chërdo che ste parole sì a deuvo esse srit scond la grafìa piemontèisa.--Bertolòt 18:59, 11 Dze 2007 (UTC)

  • Pi ch'un coment, am-smija 'na reclam për la tua posission. A l'é nen coret fé "propaganda eletoral" quand le votassion a son duverte! --Gian- 19:45, 11 Dze 2007 (UTC)

I veulo nen fé reclam, i veulo mach spieghé la mè posission, e përché i penso ant na manèra, belavans n'àutra e I veulo dì che i son nen pro nician-o, coma a peuss smijé da l'esempi për elession. Ma se i penseve ch'a l'é mej buté sto coment ant le ciaciarede i lo faso sùbit--Bertolòt 19:57, 11 Dze 2007 (UTC)

Car Bertolòt, it l'has pro rason: a l'é natural che pian pianòt n'amportassion a dventa part ëd la lenga. Mach che i chërdo (mach mia opinion përsonal, neh) che nojàutri i dovoma nen forsé la man. Për chèich paròla la forma piemontèisa a l'é motobin natural: dontré di fa cheidun a l'ha giontà la vos Gòlf e gnun a l'ha cangiala, përchè a son-a già genita. An d'àutre situassion a venta porté passiensa na frisa e speté che la paròla as sia stabilisasse: si da na part fótbal e tranvaj a son ëdventà parèj përchè dovrà da la gent, i pudoma pa esse nojàutri a decide ëd piemonteisé paròle tanme snowboard; però i pudoma dovré ël bel neologism tàula da fiòca. Donca i chërdo nen ch'a-i sia na régola ch'a marcia tavòta: a venta decide situassion për situassion, an giutand-se con dij prinsipi generaj. -- Borichèt, 12 dzè 2007

Proget ëd Deuit 2 (sconda règola ant sl'istess argoment)

Cand che tute doe le possibilità a l'han ëd sust, un neologism as preferiss a n'amportassion.

Votassion
A son pro
  1. --Bèrto 'd Sèra 18:47, 7 Dze 2007 (UTC)
  2. --Bertolòt 19:03, 7 Dze 2007 (UTC)
  3. --Borichèt 11:21, 10 Dze 2007 (UTC)
A son contra
Coment