とある白い猫
Iscritto il 8 mar 2008
- This is the user talk page of Meta:User talk:とある白い猫
Posts
modìficaBot name
modìficasee here: Wikipedia:Bot_requests. You'll find all the procedural steps on the page. --Bèrto 'd Sèra 21:34, 8 Mar 2008 (UTC)
- Can you please tell me the word for "Computer" in the local language? -- Cat chi? 05:23, 9 Mar 2008 (UTC)
Bot name
modìficaHi! Computer is calcolador but bot is translated as trigomiro, which is a word that means device, trick, procedure. It has a short form trigo that you can use in composed words, like Wcat-trigo. If you choose a name I'll rename your trigo accordingly --Bèrto 'd Sèra 12:24, 9 Mar 2008 (UTC)
- "Calcolador" seems like a better translation. I would prefer that. :) -- Cat chi? 14:04, 12 Mar 2008 (UTC)
- Calcolador ONLY translates a physical device. I don't think your presence here is physical, honestly :) So no, if you are running a bot you are supposed to say it's a bot. Words have a meaning, it's what we use them for :) --Bèrto 'd Sèra 19:06, 12 Mar 2008 (UTC)
- True but I name my bot after the physical device. -- Cat chi? 17:51, 13 Mar 2008 (UTC)
- Could you please rename my bot User:WOPR to User:Calcolador? Thanks. -- Cat chi? 12:59, 3 Avr 2008 (UTC)
- Done --Bèrto 'd Sèra 07:39, 11 Avr 2008 (UTC)
- Thanks. -- Cat chi? 20:31, 16 Avr 2008 (UTC)
- Done, I hope you settled down with this one --Bèrto 'd Sèra 07:57, 1 Ste 2008 (UTC)
- Thanks. -- Cat chi? 20:31, 16 Avr 2008 (UTC)
- Done --Bèrto 'd Sèra 07:39, 11 Avr 2008 (UTC)
- Could you please rename my bot User:WOPR to User:Calcolador? Thanks. -- Cat chi? 12:59, 3 Avr 2008 (UTC)
- True but I name my bot after the physical device. -- Cat chi? 17:51, 13 Mar 2008 (UTC)
- Calcolador ONLY translates a physical device. I don't think your presence here is physical, honestly :) So no, if you are running a bot you are supposed to say it's a bot. Words have a meaning, it's what we use them for :) --Bèrto 'd Sèra 19:06, 12 Mar 2008 (UTC)